Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Интеллектуальный клуб «Мастерская диалога» представляет вечер с Павлом Палажченко: «Невыдуманная история, выдуманные истории». Выдающийся переводчик, работавший с Горбачеым и Шеварднадзе, Рейганом и Маргарет Тэтчер, Джорджем Бушем и Ганди расскажет о своей жизни и прочтет несколько своих рассказов.
О госте
Палажченко Павел Русланович родился в 1949 году, после окончания средней школы в 1966 году поступил на переводческий факультет Московского государственного института иностранных языков им. М.Тореза. Учился у выдающихся мастеров перевода — Я. И. Рецкера, М. Д. Литвиновой, Г. В. Чернова и других.
В 1972–1973 гг. учился на Курсах переводчиков ООН при том же институте, а затем в течение года работал там преподавателем. В 1974–1979 гг. — синхронный переводчик в ООН (Нью-Йорк).
По возвращении в СССР был принят на работу в Министерство иностранных дел. До 1987 года работал в Отделе переводов, затем в Управлении США и Канады.
Участвовал в качестве переводчика во встречах на уровне министров и глав государств, во всех советско-американских саммитах с 1985 по 1991 год. В списке тех, с кем довелось работать П.Палажченко, — М. С. Горбачев, Э. А. Шеварднадзе, Рональд Рейган, Маргарет Тэтчер, Джордж Буш, Раджив Ганди, а также лидеры последующего периода.
С 1992 года — в Горбачев-Фонде, сочетая эту работу с активной переводческой практикой.
П.Палажченко — автор вышедшей в США книги воспоминаний My Years With Gorbachev and Shevardnadze, многочисленных статей на политические темы, которые публикуются в российской и иностранной печати, а также работ по лингвистике и переводу. Его книги «Мой несистематический словарь» и «Мой несистематический словарь. Том II» выдержали несколько изданий. В предисловии к одной из этих книг П.Палажченко пишет: «Я работал преподавателем, был сотрудником Секретариата ООН, дипломатом, занимался журналистикой. Свою карьеру на государственной службе я закончил в аппарате Президента СССР, где работал вплоть до „расформирования“ этого государства. Но из всех своих занятий самым благодарным считаю работу переводчика».
Место проведения:
интерактив-кафе «Песочница»
м. Площадь Революции, Китай-Город или Лубянка
Старопанский переулок, дом 5, 3 этаж (левая стеклянная дверь)
в здании Федерального агентства воздушного транспорта
Оплата за время пребывания: 240 руб. (4 руб/мин)
В стоимость включено: около 10 сортов элитных сортов китайского чая, а также свежемолотый кофе и какао; отборные сухофрукты (курага, финики, чернослив и др.), орехи, халва, мед, печенье, крекеры, сгущенка и др.
«Песочница» свободна от алкоголя и никотина.
Дата и время:
2 июля, с 20.00 до 21.30
Сбор гостей с 19.30
Регистрация по телефону:
+7 (926) 179-25-52 в виде SMS обязательна!
(указывайте дату и фамилию участника)